Tuesday, April 14, 2009

ထြင္ခဲ့စဥ္က...

က်ေနာ္ ကိုးတန္းေက်ာင္းသား အရြယ္ကေပါ့။

အဲဒီအရြယ္ဆိုတာက လူႀကီးလဲမဟုတ္၊ ကေလးလဲ မဟုတ္ စေကာစက ဆိုေတာ့ တခါတေလက်ရင္ ေပါက္ေပါက္ရွာရွာေတြ သိပ္ထြင္တတ္တယ္။ ကုိယ္က ထြင္လုံးထုတ္ၿပီး လုပ္တဲ့ အလုပ္တခုကုိ တျခားေသာ အရြယ္တူေတြက လိုက္လုပ္တဲ့အခါတို႔၊ လူေတြက အာ႐ုံစိုက္လာတဲ့ အခါမ်ိဳးတို႔ဆုိရင္ ေက်နပ္ေနေသးတာ...။

အဲဒီအရြယ္တုန္းက အထြင္တကာ့ ထြင္လုံးေတြက ဘာေတြလဲဆိုေတာ့... ... ...။

***

၏ေဌြး
ဗရ္ေဋါ႕ေဠခ္ ဠာေဋြ႕ဠိဳ႕ယမဠဲ။ ႀဃီဋိဳက္ဋာေဋါ႕ မဟုဋ္ဘာဗူး။ ငါ့ဃိုပ်ံျခစ္ဘာေဋာ့ေဏာ္။

အေပၚမွာ ေရးထားတာ ၾကည့္လိုက္ရင္ ႐ုတ္တရက္ မ်က္စိ လည္သြားမွာေပါ့။ တကယ္ေတာ့ ဒီနည္းကုိ ငယ္သူတို႔ဘာ၀ ရည္းစားသနာေတြ ခိုးထားတဲ့အခါ အိမ္က လူႀကီးေတြ မသိေအာင္ အခ်ိန္းအခ်က္လုပ္ၾကတာပါ။ သတ္ပုံကို မွားႏိုင္သမွ် မွားေအာင္ ေရးရတယ္။ ဒါမွ လူႀကီးေတြ မ်က္စိလည္မွာကုိး။ စာရဲ့ အဓိပၸာယ္က...

အိေထြး
ဘယ္ေတာ့ေလာက္ လာေတြ႔လို႔ ရမလဲ။ ဂ်ီတိုက္တာေတာ့ မဟုတ္ပါဘူး။ ငါ့ကို ျပန္ခ်စ္ပါေတာ့ေနာ္။

...လို႔ ေျပာခ်င္တာပါ။ ကိုယ့္ထြင္လုံးနဲ႔ကိုယ္ အဲဒီအရြယ္တုန္းကေတာ့ သေဘာကို က်လို႔ေပါ့။ ဒါေပမယ့္ ျမန္မာစာ ဆရာမက အဲလိုစာမ်ိဳးေတြ႔ရင္ အရမ္းစိတ္ဆိုးတတ္ပါတယ္။

***

ေနာက္တနည္း ထြင္ေရးတာ တခု ရိွပါေသးတယ္။ အဲဒါကေတာ့ ျမန္မာဗ်ည္း ၃၃ လုံးကို နံပါတ္အစဥ္လိုက္ ယူၿပီး ဗ်ည္းတြဲေတြနဲ႔ တြဲေရးတာပါ။ ဥပမာ...၊ က ဆိုရင္ ၁၊ ခ ဆိုရင္ ၂၊ ဂ ဆိုရင္ ၃...၊ အဲဒီလို စီသြားလိုက္တာ အ က်ေတာ့ ၃၃ေပါ့။ အဲဒါေတြကို ဗ်ည္းတြဲနဲ႔ တြဲၿပီး ထြင္ေရးပါတယ္။ ဥပမာ တေၾကာင္းေရးျပပါမယ္။

ေ၃၁့ ေ၁ါင္ ေ၁်ာ္ၿ၁ီး
၁၀ ေ၂၀ ၁် ၂၇၅္ ၁၆၁္ ၂၂၁္ ေ၁၂ ၇ိဳ၅္ ၂၅ွာ ၇ဳံ ၂၇ ေ၃၃ာ၁္။

႐ုတ္တရက္ ဖတ္လိုက္ရင္ မ်က္စိလည္စရာ မေကာင္းဘူးလား။ တကယ္ေတာ့ သူေျပာခ်င္တာက...

ေဟ့ေကာင္ေက်ာ္ႀကီး
ညေနက်ရင္ လက္ဖက္ရည္ဆိုင္မွာ ဆုံရေအာင္

...လို႔ ေရးထားတာပါ။ ဗ်ည္းေတြေနရာမွာ နံပါတ္အစဥ္လိုက္ ၁၂၃၄ ဂဏန္းေတြ အစားထိုးၿပီး ဗ်ည္းတြဲေတြနဲ႔ ေပါင္းေရးလိုက္ေတာ့ လူႀကီးေတြ ခမ်ာ မ်က္စိကို လည္ေရာ...။ ေနာက္ေတာ့လဲ ဆရာ၊ ဆရာမေတြက သိသြားတာပါပဲ။

***

စာေရးတာတင္ ထြင္တာလား ဆိုေတာ့ ဒါတင္ မဟုတ္ေသးပါဘူး။ စကားေျပာတာကိုလဲ ထြင္လိုက္ၾကေသးတယ္။ ဒါကေတာ့ အေတာ္မ်ားမ်ားလဲ ၾကားဖူးမယ္လို႔ ထင္ပါတယ္။ စကားလုံးတခုခုနဲ႔တြဲၿပီး ေျပာခ်င္တဲ့ စကားတလုံးစီကို စကားလိမ္ လုပ္ေျပာတာပါ။ ဥပမာ...၊ တြဲၿပီးေျပာမယ့္ စကားလုံးက `တယ္´ ဆိုပါစို႔၊ `ေနေကာင္းလား´ လို႔ ေျပာခ်င္ရင္ `ေနတယ္၊ေကာင္းတယ္၊လားတယ္´ ဆိုၿပီး တလုံးစီကို တယ္နဲ႔ တြဲၿပီး စကားလိမ္လုပ္လိုက္ေတာ့ `နယ္ေတ ကယ္ေတာင္း လယ္တား´ ဆိုၿပီး ထြင္ေျပာတာပါ။ ကုိယ္တြဲေျပာရမယ့္ စကားလုံးကုိေတာ့ အခ်င္းခ်င္း နားလည္မႈ ယူရတာေပါ့။

`နယ္တင္ ညယ္တ နယ္ေတ အယ္တား လာတား´ (နင္ ညေန အားလား)
`ဘယ္တာ လယ္တုပ္ မလယ္တို႔ လယ္တဲ´ (ဘာလုပ္မလို႔လဲ)
`ပယ္တန္း ခ်ယ္တယ္ ရွယ္ေတာက္ လည္တယ္ မယ္တယ္ လယ္ေတ´ (ပန္းၿခံ ေလွ်ာက္လည္ မယ္ေလ)

အဲဒီ စကားေျပာ ထြင္လုံးက ဘယ္ေလာက္ထိေတာင္ တြင္က်ယ္သလဲ ဆိုရင္ ကေလးပိစိေလးေတြက အစ လိုက္ေျပာၾကတဲ့ အထိပါပဲ။ လူႀကီးေတြကေတာ့ `နင္တို႔ဟာက ဘာေတြတုန္း´ ဆိုၿပီး မ်က္စိကို လည္လို႔ေပါ့။ အဲလိုနဲ႔ က်ေနာ္လဲ အဲဒီစကားကုိ တြင္တြင္ႀကီးကို ေျပာျဖစ္ခဲ့ရင္းနဲ႔ တေန႔က်ေတာ့...

***

အဲဒီေန႔က ဗီြဒီယုိ႐ုံမွာ ရဲကိုကိုရဲ့ `စြန္႔စားမယ့္ အခ်စ္´ ကား ျပတာကို က်ေနာ္နဲ႔ ေနဇာ ညီအစ္ကို ႏွစ္ေယာက္ အရမ္းသြားၾကည့္ခ်င္ေနတယ္။ ေမေမ့ကလဲ ခြင့္ျပဳမလား မျပဳလား မေသခ်ာဘူး။ စာၾကည့္စားပြဲမွာ စာသာက်က္ေနရတယ္၊ ဟိုေကာင္ကလဲ က်ေနာ့္ဘက္ ကြက္ၾကည့္ကြက္ၾကည့္၊ က်ေနာ္ကလဲ ေမးဆတ္ၿပီး ဘယ္လိုလဲ လို႔ ငဲ့ၾကည့္ငဲ့ၾကည့္ေပါ့။ ခဏေနေတာ့ ေနဇာ က်ေနာ့္နား ေရာက္လာၿပီး အသံခပ္အုပ္အုပ္နဲ႔...

`ကယ္တကို က်ယ္တကီး´ (ကိုႀကီး)
`ဘယ္တကာ လာတလဲ´ (ဘာလဲ)
`ရယ္တကဲ ကယ္တကိုကယ္တကို ကယ္တကား ၾကယ္တကိ ခ်ယ္တကင္ တယ္တကယ္´ (ရဲကုိကိုကား ၾကည့္ခ်င္တယ္)
`မယ္တေက က်ယ္တကီး ကယ္တက ပယ္တေကး က်ယ္တကိ မယ္တကယ္ မထယ္တကင္ ဘယ္တဘူး´ (ေမႀကီးက ေပးၾကည့္မယ္ မထင္ဘူး)´

`နင္တုိ႔ ႏွစ္ေကာင္ ဘာေတြေျပာေနၾကတာတုန္း´

ေနာက္ကေန ကပ္လ်က္ေပၚလာတဲ့ ေမေမ့အသံေၾကာင့္ ညီအစ္ကုိ ႏွစ္ေယာက္လုံး ကမန္းကတန္းနဲ႔ `ဘာမွ မဟုတ္ပါဘူး ေမႀကီးရ၊ ေနဇာက စာမရွင္းတာ လာေမးတာပါ´ လို႔ ေျပာၿပီး ဟိုေကာင္ ေနဇာ့ကို မ်က္ရိပ္ျပလိုက္တယ္။ ေမေမက ဘာမွမေျပာဘဲ ျပန္လွည့္သြားတယ္။

ဒါနဲ႔ပဲ စာကို စိတ္မပါလက္မပါနဲ႔ ဆက္က်က္ေနတာေပါ့။ ဆယ္မိနစ္ေလာက္လဲ ၾကာေရာ ေမေမ့ဆီက အသံထြက္လာတာက...

`သယ္တကား က်ယ္တကီး´

`ဗုေဒၶါ´ ဆိုၿပီး စိတ္ထဲကေန ေယာင္ေအာ္ၿပီး ေမေမ့ဆီ အလန္႔တၾကား ၾကည့္လိုက္တာ ေမေမက ေအာင္ႏိုင္သူ စစ္သူႀကီးရဲ့ မ်က္ႏွာမ်ိဳးနဲ႔...

`လယ္တကာ စယ္တကမ္း´

ေမေမ့ အနားကို ခပ္ကုပ္ကုပ္ေလး ေလွ်ာက္သြားေတာ့...

`ငါကေလ၊ နင္တို႔ကို ေမြးထုတ္ထားတဲ့ အေမပါဟဲ့၊ နင္တုိ႔ကိုယ္ နင္တုိ႔ ေတာ္ေတာ္လည္ေနၿပီ ထင္ေနသလား´
`...........´
`ေရာ့၊ ပိုက္ဆံ၊ သြားၾကည့္ၾက၊ စက္ဘီးမေပ်ာက္ေစနဲ႔´

ဘာရမလဲ ညီအစ္ကုိႏွစ္ေယာက္ အိမ္ေပၚကေန ကဆုန္ေပါက္ ေျပးဆင္းတာေပါ့။ ဒါေပမယ့္ အဲဒီစကားလိမ္ေျပာနည္းကေတာ့ အဲဒီေန႔ကစၿပီး ေနာက္ထပ္ မေျပာျဖစ္ေတာ့ဘူး။

ငယ္စဥ္ရြယ္စဥ္ဘ၀ ဆိုေတာ့လဲ ထြင္တတ္တာကိုး။

***

ကလိုေစးထူး

(သြားမယ္၊ စားမယ္၊ လုပ္တယ္၊ ကုိင္တယ္ ဆိုတာေတြကို သြားမရ္၊ စားမရ္၊ လုပ္တရ္၊ ကုိင္တရ္ လို႔ ေရးၾကတာ တခ်ိဳ႕ေတြ႔မိေတာ့ က်ေနာ္သည္လဲ ထြင္ေရး၊ ထြင္ေျပာဖူးခဲ့တဲ့အေၾကာင္း ဒီစာကို ေရးဖို႔ စိတ္ကူးရမိတာပါ။)

15 comments:

ညီလင္းသစ္ said...

ဖယ္တကတ္ ရယ္တက တယ္တကာ ကယ္တေကာင္း တယ္တကယ္ ကယ္တကို ကလယ္တကို စယ္တေကး ထယ္တကူး ရယ္တေက... :)

ကလူသစ္ said...

ငယ္ငယ္က အဲ႔လို စကားလိမ္နဲ႔ေျပာတာၾကားရင္ သိတ္စိတ္တိုတာေပါ႔။ စကားတခြန္းနားလည္ဖို႔ ေတာ္ေတာ္ဘာသာျပန္ေနရလို႔ေလ။ :(

ကိုရင္ေနာ္ခင္ေလးငယ္ said...

ဟယ္တကီး ဟယ္တကီး (ဟီးဟီး) း))

ေတာင္ေပၚသား said...

ဟီးးး ဒီပုိစ့္ ဖတ္ရ အခက္ဆုံးပဲ တပုိစ့္လုံးဖတ္ျပီး လူပါ ခ်ာခ်ာလည္သြားတယ္ စကားေတြေတာင္ ထစ္ေနျပီ လုပ္ပါဦး ကယ္တကို က်ယ္တကီး ေစးထူးေရ (ေစးထူးကုိ မေျပာတတ္လုိ႕ ) ဟီးးးးး


ေလးစားလ်က္
ေတာင္ေပၚသား

:P said...

ေဖာ္ရကတ္ ေသာ္ရကား ေပၚရကာ တယ္ရကယ္...
အဲ.. "တယ္"ကို ေျပာရတာက် တညိဳးၾကီး ဂ်.....။

Moe Cho Thinn said...

ကိုေစးထူးေရ
အမလဲ ငယ္ငယ္က ၾကားဖူးတယ္ သူမ်ားေတြ ေျပာတာ။ ကိုယ္က ဦးေႏွာက္ မေျပးေတာ႔ ဘာမွကို နားမလည္ဘူးေဟ႔။ မ်က္လုံးအ၀ိုင္းသားနဲ႔ ေျပာတဲ႔သူေတြ တလွည္႔စီ ၾကည္႔ေနရတာ။ :)

အိေထြးကို စာေရးေတာ႔ေရာ သူက နားလည္ သတဲ႔လား။ ငါ႔ကို ျပန္ခ်စ္ပါေတာ႔ေနာ္ ဆိုပါလား။ အားရပါးရ ရီသြားတယ္။ သူနားလည္ရင္ေတာ႔ သနားၿပီး ျပန္ခ်စ္ေလာက္တယ္။ :D

မီယာ said...

ငယ္ငယ္ကေတာ့ ခစကား ဆုိၿပီး အေဒၚေတြေျပာတာ လုိက္ေျပာတယ္... ခုထက္ထိ တခါတေလ သုံးတုန္းပဲ.. ဘူေသးေခါေျပးတာ ခါးေနး ခယ္မေလးဘူး... အဖြားက အရမ္းစိတ္ဆုိးၿပီး ေခြးစကားေတြ မေျပာနဲ႔ဆုိ ဆူတယ္

Anonymous said...

မာတဂင္ ဂလင္တဂါ သာတဂင္ ဂ်တဂင္ ျဖစ္ပါေစ...
ဟုတ္ မဟုတ္ မသိဘူး..
ထင္တာေျပာျပီး နႈတ္ဆက္သြားပါတယ္ ကိုေစးထူးေရ...ေခါင္းေတာင္မူးသြား၏ း)

ပုံရိပ္ said...

ကုိေစးထူးအေမက ေတာ္တယ္။

ေတာင္ေပၚသား said...

ေပ်ာ္ရႊင္ဖြယ္ ႏွစ္ကူးေလးျဖစ္ပါေစ လုိအင္ဆႏၵမ်ား ျပည့္၀ပါေစလုိ႕ ဆုလာေတာင္းေပးပါတယ္


ေလးစားလ်က္
ေတာင္ေပၚသား

Unknown said...

ေရာ္...။ သူလည္း အေခ်ာ္တေကာက္ ဘာသာရပ္ ကြ်မ္းက်င္သကိုး...။ :P

nu-san said...

က်ေနာ္တုိ႔လည္း အဲဒီလုိ ေျပာဖူးတယ္.. ေနာက္ေတာ့ လူၾကီးေတြကလည္း ဆူ၊ ကုိယ္တုိင္လည္း ေျပာရင္းနဲ႔ မူးေနာက္လာလုိ႔ ဆက္မေျပာေတာ့ဘူး... :D ဟုိရက္ကေတာင္ အဲဒီလုိေျပာခဲ့ဖူးတာ ေတြးေနမိေသးတယ္... ကုိေစးထူးလုိေတာ့ ေသခ်ာ ျပန္မေျပာႏုိင္ေတာ့ဘူး.. :)

အလုပ္မ်ားလြန္းလုိ႔ ကုိယ့္ Blog လည္း စာအသစ္မတင္ႏုိင္ သူမ်ားေတြဆီလည္း မလည္ျဖစ္ဘူး.. တကူးတက လာလည္တာ ေက်းဇူးပါေနာ္.. ဒီႏွစ္ေတာ့ ဦးဦး နဂ်ယ္ေကာင္ကုိ ေရမေလာင္းလိုက္ရဘူး.. :D

ႏွစ္သစ္မွာ ေပ်ာ္ရႊင္ခ်မ္းေျမ့ပါေစ အကုိေစးထူးေရ.. :)

Anonymous said...

က်ေနာ္က ေခတ္လူငယ္ျဖစ္ျပီး တံုးလာတာေတာ့မသိ ခုခ်ိန္ထိ အဲ့တာမေျပာတတ္ နားမလည္ဘူး အစ္မေတြဆို က်ေနာ့္ေရွ႕ အဲ့လို အထာေတြန႔ဲေျပာျပီး သူတို႔ေတြၾကီး ရုပ္ရွင္ သြားသြားၾကည့္ၾကတာ မွတ္မိေသးတယ္ း)

ကိုလူေထြး said...

ကြ်န္ေတာ္ ဖတ္ရင္းနဲ ့မ်က္စိလည္သြားတယ္..
ထြင္တတ္ပါေပ့ဗ်ာ

rita said...

:) pauk tat ka ya lal tat tel naw